Глава Римско-католической церкви в Беларуси поддерживает экуменический перевод Библии на белорусский язык

Митрополит Минско-Могилевской архиепархии Римско-католической церкви архиепископ Тадеуш Кондрусевич поддерживает перевод Библии католиками и православными на белорусский язык. Об этом он завил 23 декабря во время онлайн-конференции в Белтелерадиокомпании.

Иерарх, в частности, отметил, что всей Библии в католическом переводе на белорусский язык пока не существует. "У нас есть чтения на каждый день, на каждое воскресенье, но еще далеко не вся Библия. Мы работаем над этим, и православная церковь работает над этим, иногда мы используем какую-то единую терминологию", - заметил Тадеуш Кондрусевич. Он признался, что долгое время работал в России, и все аутентичные тексты переводились на русский язык, что было гораздо легче, ведь основная терминология бралась в Русской православной церкви. "А тут надо часами думать, неологизмы кому нравятся, кому-то не нравятся. Это долгий процесс, не может сразу получиться", - сказал митрополит, имея в виду полный перевод на национальный язык.

Тадеуш Кондрусевич также обратил внимание, что во многих странах мира существует экуменический перевод. "Есть библейское общество, в которое входят представители различных христианских общин, и мы над этим работаем. Но терминологии разные, не так легко прийти к общему мнению. Когда-то такая Библия обязательно будет. И это станет очень большим достижением в области христианского единства", - убежден иерарх.

 

Дапісаць новы камэнтар

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
1 + 2 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.